RED CASTLE CARRYCOT Manual de usuario Pagina 1

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Cochecitos RED CASTLE CARRYCOT. www.redcastle.fr Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 43
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
© N° 142/2008
PHOTOS NON CONTRACTUELLES / PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDING
RED CASTLE FRANCE
13100 Aix-en-Provence
www.redcastle.fr
RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE
RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE
2
(CZ) Návod na použití / (DE) Gebrauch-
sanweisung / (EE) Kasutusjuhend /
(ES) Instrucciones de Uso / (FR) Mode
d’emploi / (GB) Instructions for Use /
(HU) Használati utasítás / (IT) Istruzioni
d’uso / (LT) Naudojimo instrukcija /
(LV) Lietošanas pamācība / (NL) Gebruik-
saanwijzing / (PL) Instrukcja użycia /
(PT) Instruções de Utilização /
(RU) Руководство по применению
/ (SE) Användar instruktioner /
(SK) Návod na použitie
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 42 43

Indice de contenidos

Pagina 1 - 13100 Aix-en-Provence

© N° 142/2008PHOTOS NON CONTRACTUELLES / PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDINGRED CASTLE FRANCE13100 Aix-en-Provencewww.redcastle.frRED CASTLE et l

Pagina 2 - 5. SKLADANIE KOČÍKA

SECZ76 9PLÁŠTĚNKA- Rozložte pláštěnku a položte ji na střechu.- Zavřete suchý zip, viz. Obrázek (20)- Aby byla pláštěnka napnutá, umístěte malé řemínk

Pagina 3 - 4. NASTAVENIA

DESE10 75WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEALLGEMEINE HINWEISEDer CITYLINK 2 Buggy entspricht sowohl dem Europäischen Sicherheitsstandard EN 1888 2003, als

Pagina 4 - 3. POUŽÍVANIE KOČÍKA

RUDE74 11ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ТЕМ как сложить коляску, полностью освободите корзину для покупок.ДОЖДЕВИК- Разверните дождевик и поместите его на дуго

Pagina 5 - VŠEOBECNÉ INŠTRUKCIE

DERU12 73- Öffnen Sie den seitlichen Verschlusshaken (1)- Ziehen Sie die Griffe nach oben (2), und drücken Sie gleichzeitig die Verriegelung mit der

Pagina 6

RUDE72 13- Освободите запорный крючок (1).- Поднимайте ручку (2), одновременно толкая рукой вниз запорную систему (3a) или ногой (3b).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Pagina 7 - 5. FÄLLA IHOP BARNVAGNEN

DERU14 71REGENSCHUTZ- Öffnen Sie den Regenschutz und ziehen Sie ihn über das Verdeck- Schließen Sie die Klettverschlussbändern laut Abbildung (20).- Z

Pagina 8

RUEE70 15ВАЖНО: РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИОБЩИЕ УКАЗАНИЯКоляска CITYLINK 2 отвечает Европейскому стандарту безопасности EN 1888: 2003. Издел

Pagina 9

EEPT16 69CAPA PARA CHUVA, VENTO E FRIO- Desdobre e coloque a capa- Prenda com os Velcros como mostra em (20).- Para manter esticado, coloque os elásti

Pagina 10 - ALLMÄNNA INSTRUKTIONER

PTEE68 17PEGASSão ajustáveis em altura- Pressione o botão (12) e ajuste para mudar sua altura.COSTAS DO ASSENTOPode reclinar. - Para reclinar, pressio

Pagina 11

EEPT18 67LÜKKESANGADLükkesangade kõrgus on reguleeritav.- Kõrguse muutmiseks vajuta nuppu (12).SELJATUGISeljatugi on reguleeritav.- Lamav asend: soovi

Pagina 12 - ALLGEMEINE HINWEISE

84 113a24576bPLÁŠTENKA- Rozložte pláštenku a položte ju na strechu.- Zatvorte suchý zips ako na obrázku (20)- Aby bola pláštenka napnutá, umiestnite m

Pagina 13

PTEE66 19INSTRUÇÕES GERAISNão utilize peças ou acessórios que não sejam recomendados pela RED CASTLE FRANCE.Para prevenir o risco de sufoco, man

Pagina 14

ESPT20 65IMPORTANTE: GUIA DE SEGURANÇAINSTRUÇÕES GERAISO carro de passeio CITYLINK 2 cumpre as Normas Europeias de Segurança Standard EN 1888 2003 e e

Pagina 15 - 5. ZUSAMMENKLAPPEN DES BUGGYS

PLES64 21OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA, CHRONIĄCA PRZED ZIMNEM I WIATREM- Rozłożyć osłonę przeciwdeszczową i przykryć nią budkę.- Zapiąć paski Velcro tak, j

Pagina 16

ESPL22 63- Abra la cerradura (1).- Levante el manillar (2), y al mismo tiempo empuje el sistema de cierre hacia abajo con su mano (3a) o con su pies

Pagina 17 - ÜLDISED JUHISED

PLES62 23- Odpiąć zapinkę zabezpieczającą znajdującą się na stelażu i unieść kierownicę (1).- Podnieść rączki (2), naciskając jednocześnie na stopkę r

Pagina 18

ESPL24 61PRECAUCIÓN Utilice sólo los compartimientos provistos para almacenar objetos y no supere la cantidad recomendada de peso máximo.PRECAUCIÓN :

Pagina 19

PLFR60 25WAŻNE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAINFORMACJE OGÓLNEWózek CITYLINK 2 spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888:200

Pagina 20 - 5. KÄRU KOKKUPAKKIMINE

FRNL26 59INSTRUCTIONS GENERALESNe transportez jamais plus d’un enfant dans la poussette CITYLINK 2.N’utilisez pas cette poussette avant que votre enfa

Pagina 21

NLFR58 27HANDVATENZe zijn in hoogte verstelbaar- Duw op de knop (12) en pas elke handvat aan de juiste hoogte aan.RUGLEUNINGIs verstelbaar- lig positi

Pagina 22 - INSTRUCCIONES GENERALES

FRNL28 57LES POIGNÉESElles sont réglables en hauteur.- Appuyez sur le bouton (12) pour les remonter ou les baisser.LE DOSSIERIl est multi positions.-

Pagina 23

SK2 838 910 1112 1314 15"CLIC"RUKOVÄTE KOČÍKASú výškovo nastaviteľné.- Stlačte tlačidlo (12) a nastavte výšku podľa potreby.OPIERKA CHRBTAJe

Pagina 24

NLFR56 29HABILLAGE PLUIE- Dépliez et placez l’habillage pluie sur la capote.- Fermez les attaches velcros aux endroits indiqués (20)- Pour le tendre,

Pagina 25 - INFORMACJE OGÓLNE

GBNL30 55IMPORTANT: SAFETY GUIDANCEGENERAL INSTRUCTIONSThe CITYLINK 2 stroller meets the European Safety Standard EN 1888: 2003 and confor

Pagina 26

LVGB54 31LIETUS PĀRSEGS- Atlokiet lietus pārsegu un novietojiet to uz jumta.- Aizveriet līpklipšu stiprinājumus norādītajās vietās (20).- Lai to cieši

Pagina 27 - 5. WANDELWAGEN INKLAPPEN

GBLV32 53- Release the locking hook (1).- Raise the handlebars (2) at the same time pushing the locking system downwards with your hand (3a) or with

Pagina 28

LVGB52 33- Atbrīvojiet fiksācijas āķi (1).- Paceliet rokturi (2), vienlaicīgi ar roku bīdot uz leju fiksatoru (3a) vai ar kāju (3b).UZMANĪBU! Pārlieci

Pagina 29

GBLV34 51RAINCOVER- Unfold the raincover and place it on the hood.- Close the velcro fastenings where shown (20).- To pull it taut, place the small st

Pagina 30 - ALGEMENE INSTRUCTIES

LVHU50 35SVARĪGI! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMIVISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMIRatiņi CITYLINK 2 atbilst Eiropas drošības standartam EN 1888: 2003, kā arī apmierina drošīb

Pagina 31

HULT36 49ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOKA termék megfelelő (korrekt) összeállítása nagyon lényeges; az importőr és a gyártó RED CASTLE FRANCE nem v

Pagina 32 - GENERAL INSTRUCTIONS

LTHU48 37RANKENOSRankenų aukštį galima reguliuoti.- Paspauskite mygtuką (12) ir nustatykite reikiamą rankenų aukštį.ATLOŠASAtlošą galima reguliuoti.-

Pagina 33

HULT38 47TOLÓKARA tolókar magassága állítható.- Nyomja be a képen látható gombot (12) és válassza ki a megfelelő pozíciót .HÁTTÁMLAA háttámla több poz

Pagina 34

SK82 316 17a17b 1819 2021 22- Uvoľnite bezpečnostný hák (1).- Zdvihnite rukoväte (2) a súčasne stlačte rukou zaisťovací mechanizmus smerom dolu (3a)

Pagina 35 - VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI

LTHU46 39BENDRI NURODYMAIPrie D žiedų galima prikabinti papildomą saugos diržą. Patikrinkite, ar šis diržas tenkina EN 13210 standarto reikalavimus.Va

Pagina 36

ITLT40 45IMPORTANTE : CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZAISTRUZIONI GENERALIIl CITYLINK 2 è conforme alla norma EN 1888 : 2003 e alle esigenze di sicurez

Pagina 37 - 5. VEŽIMĖLIO SULANKSTYMAS

IT IT44 41PARAPIOGGIA- Aprire e posizionare il parapioggia sulla cappotta.- Fissare gli attacchi in velcro agli angoli indicati (20)- Per tenderlo, po

Pagina 38

IT IT42 43- Sbloccare il gancio di sicurezza (1).- Rimontare l’impugnatura (2) facendo pressione verso il basso con le mani (3a) o con i piedi (3b).

Pagina 39 - 3. VEŽIMĖLIO NAUDOJIMAS

SK4 81VŠEOBECNÉ INŠTRUKCIENikdy nepoužívajte textilné sedadlo kočíka skôr ako je dieťa schopné samo sedieť bez dozoru. (od 6 mesiacov).Nepoužívajte ná

Pagina 40 - 5. A BABAKOCSI ÖSSZEZÁRÁSA

SKCZ80 5DÔLEŽITÉ: DEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIAVŠEOBECNÉ INŠTRUKCIEKočík CITYLINK 2 spĺňa Európsku Bezpečnostnú Normu EN 1888: 2003 a tiež zodpo

Pagina 41

CZSE6 79VŠEOBECNÉ INSTRUKCENikdy nepoužívejte textilní sedadlo kočárku dříve než je dítě schopné samo sedět bez dozoru. (od 6 měsíců).Nepoužívejte náh

Pagina 42 - ISTRUZIONI GENERALI

SECZ78 7HANDTAGENDe är reglerbara i höjd.- Tryck på knappen (12) för att justera höjden.RYGGSTÖDETDet har flera positioner.- Liggande och/eller lutand

Pagina 43 - 4. REGOLAZIONE

CZSE8 77- Öppna låskroken (1).- Dra upp handtagen (2) och tryck samtidigt ner blockeringsmekanismen med handen (3a) o met foten (3b).VARNING: Försäk

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios